Characters in the wild

Three characters in the wild: “油坊 Yóufáng” (Oil mill). In the back of the building was indeed an oil press. Eva tells me about her grandpa who also had a 油坊 business, how people can bring nuts or something and then for a tiny fee her grandpa would turn it into oil.

The second one is “钓黑鱼, 16元/斤 Diào hēiyú, 16 yuán/jīn” (Blackfish fishing, 16 RMB for half a kilo). It’s a fishing pond, you need to catch the fish yourself and then pay 32 RMB per kilo.

The third is “水灰Shuǐ huī” (Water-ash) but it’s some kind of local dialect word, referring to water-cement ratio, or perhaps it refers to concrete itself who will make and use concrete for you.

Latest

Clothes Making Clouds

Clothes Making Clouds

There are so many ways to define Shanghai, yet a few popular icons do a lot of the talking. As the international metropolis and a symbol of China’s rising economic power, there’s the Lujiazui (陆家嘴) skyline — with the Oriental Pearl Tower (东方明珠) and high offices of Chinese and multinational corporations. There’s the Maglev train […]
May 5, 2026
Passing on the Baton

Passing on the Baton

Day 2876 in Shanghai and I’m walking with Hasse on Dongdaming Road (东大名路) in the Hongkou district. In 2018, I lived next to this road; here I registered my first Chinese bank account, bought my first baozi in a FamilyMart, and it’s here that I photographed so many random things because Shanghai was all new […]
April 13, 2026
Arriving at an emotion

Arriving at an emotion

Before moving to China, I wondered what it’d be like to live in an entirely different environment — and it was the same for holidays like Cambodia or Vietnam, or when Hasse was born. You try to imagine these things and how they’d make you feel, how you’d react, or what they’re like. But everytime […]
April 10, 2026
People of Nantong

People of Nantong

I’m carrying Hasse around in Nantong (南通), in the historical block surrounded by the Haohe River (濠河) — while Eva in the hospital visits a sick relative. Hasse, being a seven month old baby, is a true 显眼包 (eye-catcher), so dozens of bypassers turn their head or want to touch her (which I quickly have […]
April 4, 2026